Keine exakte Übersetzung gefunden für رئيس الناحية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رئيس الناحية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • le Président des États-Unis enfonçant ses talons dans la politique étrangère et de l'autre, vous avez une innocente jeune femme pour laquelle le peuple Américain veut désespérément que le Président se batte.
    محولين هذا التحرك لتظاهرة كبيرة فمن ناحية تجدون الرئيس
  • Le fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies dépendant non seulement de l'indépendance institutionnelle de ses organes principaux, mais aussi de la coopération qui s'établit entre eux.
    إن أداء الأمم المتحدة يعتمد ليس فحسب على استقلال أجهزتها الرئيسية من الناحية المؤسسية وإنما أيضا على تعاون تلك الأجهزة.
  • Le Président note, toutefois, que la majorité de la Commission semble opposée à l'amendement.
    الرئيس: لاحظ، من ناحية أخرى، أنه يبدو أن معظم أعضاء اللجنة يعارضون التعديل.
  • Tu as parlé d'une cité protégée par des murs et caressée par la brise de l'océan.
    هناك بوابتان.. الرئيسية تواجه التلال ناحية الغرب تفتح للتجارة خلال النهار، وتُحرس ليلاً
  • la Cour internationale de Justice a indiqué que le bon fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies dépendait non seulement de l'indépendance institutionnelle de ses principaux organes mais aussi des liens de coopération qui les unissent.
    أشارت محكمة العدل الدولية إلى أن أداء الأمم المتحدة يعتمد ليس فحسب على استقلال أجهزتها الرئيسية من الناحية المؤسسية، وإنما أيضاً على تعاون تلك الأجهزة.
  • Mesurant les difficultés dans ce domaine, le Gouvernement a entrepris de faire face à la situation au moyen d'une prochaine loi sur la pension alimentaire des enfants, laquelle, au moment de l'établissement du présent document, attend d'être examinée par le Conseil des ministres.
    وتعتبر نتائج الانتخابات القروية في عام 2004/2005 مهمة بالنسبة للمرأة؛ إذ تمخضت هذه الانتخابات عن شغل 22 امرأة لمنصب رئيس الناحية من بين مجموع المنتخبين وعددهم 228 2، وحصلت سبع نساء على منصب رئيس المجلس القروي من بين المجموع البالغ 442.
  • Il est envisagé, dès cette année, une reprise de la croissance dans la plupart des secteurs économiques en raison principalement des espoirs fondés, d'une part, sur le retour récent à l'ordre constitutionnel et, d'autre part, de la reprise espérée de la coopération entre le pays et ses principaux bailleurs de fonds.
    ومن المتوقع أن تشهد معظم القطاعات الاقتصادية استئنافا للنمو، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى الآمال المبنية على ما حدث أخيرا من عودة للنظام الدستوري من ناحية، وعلى عودة التعاون المأمولة بين البلد والجهات المانحة الرئيسية من ناحية أخرى.
  • Quels sont les objectifs fondamentaux de la vérification? D'une part, nous devons vérifier la destruction des armes chimiques et, d'autre part, assurer la non-prolifération.
    ما هي الأهداف الرئيسية للتحقق؟ من ناحية، يجب أن نتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية، ومن ناحية أخرى، يجب أن نضمن عدم انتشارها.
  • Le 22 août 2006, à l'issue des réunions tenues entre le Comité international d'accompagnement de la transition (CIAT) et le Président Kabila, d'une part, et le Vice-Président Bemba, d'autre part, respectivement les 21 et 22 août, un groupe de travail a été mis en place pour «la normalisation de la situation, en vue d'envisager le second tour de l'élection présidentielle dans le calme et la sérénité» (voir A/61/475, par.
    في 22 آب/أغسطس 2006، شُكل فريق عامل عقب الاجتماعين اللذين عقدا بين اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والرئيس جوزيف كابيلا من ناحية، وبين اللجنة ونائب الرئيس بمبا من ناحية أخرى، في 21 و22 آب/أغسطس على التوالي، وذلك من أجل "إعادة الأوضاع إلى مجراها الطبيعي، والتحسب لإجراء الجولة الثانية من الانتخابات في جو يسوده الهدوء والسكينة" (انظر A/61/475، الفقرة 56).
  • Pour réussir, le processus doit donc être piloté par les autorités nationales. La Commission de consolidation de la paix pourrait promouvoir la compréhension mutuelle entre tous les acteurs sur le terrain en précisant les notions, en élaborant des stratégies conjointes et en facilitant ainsi la coordination et des synergies plus étroites.
    وتتضمن عملية حفظ السلام تفاعلا وثيقا بين عمليات بناء السلام والموظفين من ناحية، والمجالات الرئيسية للسياسة والأطراف في الميدان من ناحية أخرى.